Mother tongue is the most beautiful melody that comes from the heart of a people, the most sacred word. Every person first understands the world through their mother tongue, begins to speak with their mother’s lullaby, and feels life through this language. Therefore, mother tongue is an invaluable heritage for every nation, the most sacred wealth left by ancestors.
The Uzbek language is a language that embodies ancient history, rich culture, and high spirituality. Each of its expressions conveys the spirit, love, honor and dignity of our people. When a person hears words like “Love,” “Homeland,” “Mother,” “Friendship,” feelings of pride and honor awaken in their soul. Through these words, we understand our identity and our roots.
Alisher Navoi said, “A people who know their language will be a people, a people who do not know their language will not be a people.” There is deep meaning in these words. Because a nation without a language is like a tree whose roots have been cut. We must justify the trust of our ancestors by preserving, loving and cherishing our language.
Today, the Uzbek language, as the state language, is taking its place in all spheres of our country’s life. This is a source of pride and honor for us. As the younger generation, we must enrich our language further, and justify the trust of our ancestors by loving and cherishing it.
Language is a bridge. It connects the past and the future, the dreams of our forefathers with our noble goals. Therefore, whoever preserves their language actually preserves the history, honor, and pride of their people.
Let us also speak our mother tongue with love in every word, with pride in every sentence. Because “My mother tongue – the pride of the nation” is not just a slogan, but an eternal truth that lives in our hearts.
Who the heck are you and what do you bring to the ball?
2. Getting yourself around and getting yourself chosen:
While making your rounds If you wanna get chosen first choose yourself
3. Managing your quirks neuroses while accentuating your positive traits:
Carefully calculate risks versus reward but not at the expense of not being YOU first
4. Daily functionality and internal stock management:
Identify what works and let go of the rest
Haiku: Let it Float Away
Let it all float away
Like the boats and the stray leaves
On a moonlit bay…–
Jacques Fleury
Jacques Fleury is a Boston Globe featured Haitian American Poet, Educator, Author of four books and literary arts student at Harvard University online. His latest publication “You Are Enough: The Journey to Accepting Your Authentic Self” & other titles are available at all Boston Public Libraries, the University of Massachusetts Healey Library, University of Wyoming, Askews and Holts Library Services in the United Kingdom, The Harvard Book Store, The Grolier Poetry Bookshop, Amazon etc… He has been published in prestigious publications such as Spirit of Change Magazine, Wilderness House Literary Review, Muddy River Poetry Review, Litterateur Redefining World anthologies out of India, Poets Reading the News, the Cornell University Press anthology Class Lives: Stories from Our Economic Divide, Boston Area Small Press and Poetry Scene among others…Visit him at: http://www.authorsden.com/jacquesfleury.–
Jacques Fleury’s book You Are Enough: The Journey Towards Understanding Your Authentic Self
Taro Aizu of Japan is widely regarded in multicultural literary circles as a poet editor and global cultural mediator whose work transforms personal history into a shared human narrative. Born in 1954 in the Aizu region of Fukushima Prefecture and now living in Ito near Tokyo he carries the memory of his homeland into a body of poetry that spans Japanese English and French and reaches readers across continents. His long dedication to gogyoshi and gogyohka reflects a commitment to concise forms that distill emotion memory and ecological awareness into luminous moments. Critics often observe that his voice blends regional rootedness with planetary consciousness allowing local landscapes to resonate with universal meaning.
.
The events of March 2011 marked a defining moment in his literary journey when the earthquake tsunami and nuclear disaster struck Fukushima. His trilingual volume My Fukushima emerged as both testimony and healing gesture and gained remarkable global participation through translations by readers and fellow poets across social media networks reaching twenty languages. His Takizakura gogyoshi extended even further into thirty five languages demonstrating how poetry can mobilize international solidarity through grassroots collaboration. Multicultural press coverage frequently highlights this phenomenon as an example of participatory translation where community engagement becomes part of the creative process and where a regional tragedy is transformed into a shared global reflection on resilience and renewal.
.
Beyond authorship Taro Aizu has played a significant role as an editor and compiler shaping the international presence of gogyoshi. Since 2019 he has produced successive anthologies of World Gogyoshi bringing together poets from diverse linguistic and cultural backgrounds and establishing a platform for cross cultural dialogue. His publications including The Lovely Earth La Terre Précieuse This Precious Earth and Our Lovely Earth created with Indian poet Dr Sigma Sathish reveal an enduring thematic concern for the planet and humanity’s responsibility toward it. Through these works he positions poetry as an ethical practice that fosters empathy environmental awareness and intercultural understanding.
.
His influence extends into interdisciplinary collaboration where his poems have inspired exhibitions and performances across Europe Asia and South America including events in the Netherlands Brazil Germany Portugal Spain France South Korea and Macedonia. Collaborative concerts in Japan and international art projects demonstrate how his work moves fluidly between text image and sound creating a living network of artistic exchange. Honors from international festivals and literary organizations including awards in Japan the Philippines Macedonia and Greece affirm his standing within the global poetry community. Viewed through a multicultural lens Taro Aizu represents a model of contemporary literary citizenship whose writing editing and collaborative initiatives continue to build bridges across languages cultures and artistic forms.
.
AWARDS
First Prize, 28th All Japan Modern Haiku Competition, Japan, 1991
Special Prize, 2nd Love Poems Competition, Japan, 1991
Three gogyoshi selected for TAKE FIVE Best Contemporary Tanka Volume 4, USA, 2012
Poet Laureate Award, Philippines, 2013
International Excellent Poet Award, Japan, 2014
Literary Career Award, Ditet e Naimit International Poetry Festival, Macedonia, 2015
Award of the Poem, Heraklion, Greece, 2016
ACHIEVEMENTS
Wrote gogyoshi and gogyohka in Japanese for over 12 years and in English and French for 6 years
Published My Fukushima in Japanese English and French following the 2011 Fukushima disaster
My Fukushima translated into 20 languages by global literary community
Takizakura gogyoshi translated into 35 languages through international collaboration
Inspired art exhibitions in Netherlands Brazil Germany Portugal Spain France South Korea Macedonia Belgium UK and Korea between 2012 and 2018
Invited guest and award recipient at international poetry festival Ditet e Naimit in Macedonia, 2015
Co published haiku collection Our Lovely Earth with Indian poet Dr Sigma Sathish, 2016
Compiler and editor of World Gogyoshi anthology series since 2019
Founder figure in global promotion of Gogyoshi Art Project International exhibitions
Collaborative poetry concerts held in Japan including Inawashiro Aizuwakamatsu Tokyo and Kanagawa
WORLD GOGYOSHI ANTHOLOGY SERIES
The First Anthology of World Gogyoshi, 2019
The 2nd Anthology of World Gogyoshi, 2020
The 3rd Anthology of World Gogyoshi, 2021
The 4th Anthology of World Gogyoshi, 2022
The 5th Anthology of World Gogyoshi, 2023
The 6th Anthology of World Gogyoshi, 2024
The 7th Anthology of World Gogyoshi, 2025
The 8th Anthology of World Gogyoshi, 2026 (forthcoming)
Gogyoshi is a contemporary poetic form that distills thought and emotion into five concise lines, yet within this brevity it offers remarkable depth, flexibility, and cross cultural adaptability. Originating in Japan and shaped through modern practice, gogyoshi differs from traditional syllabic forms such as haiku and tanka by freeing the poet from strict syllable counts while preserving a disciplined economy of language. Each line functions as a unit of perception, allowing images, reflections, and emotional shifts to unfold in quiet progression rather than in a single moment of revelation. This structure makes the form especially suited to contemporary themes including ecological awareness, displacement, memory, technological change, and spiritual inquiry, while still retaining the contemplative spirit associated with Japanese poetics. In international contexts gogyoshi has become a bridge form because it is easily translatable and adaptable across languages, enabling poets from diverse traditions to participate without losing their linguistic identity. The work of Taro Aizu has been central to this global expansion as both practitioner and editor, promoting the form through multilingual publications, world anthologies, collaborative exhibitions, and community translation projects that invite participation from poets, artists, and readers worldwide. Through these efforts gogyoshi has evolved from a national innovation into a shared global practice that encourages clarity, emotional resonance, and intercultural dialogue. Its five line architecture invites both discipline and freedom, allowing poets to juxtapose stillness and movement, personal memory and collective history, local landscapes and planetary concerns. As a result gogyoshi stands today as a living poetic form that embodies the values of accessibility, collaboration, and global literary citizenship, demonstrating how a concise structure can hold expansive human experience and foster meaningful connection across cultures.
.
Gogyoshi stands today as one of the most open and adaptable forms of contemporary Japanese poetry, defined by its essential structure of a title and five concise lines while remaining free from rigid syllabic counts, rhyme schemes, or prescribed line lengths. First introduced in 1910 by poet Tekkan Yosano with specific syllabic patterns that saw limited adoption, the form was revitalized in the early twenty first century when poets began embracing a modern version liberated from numerical constraints, allowing expression to emerge through clarity, brevity, and layered meaning. Unlike related five line forms such as tanka or gogyohka, gogyoshi is distinguished by the presence of a title that frames the poem’s emotional and conceptual field, guiding readers into a compact yet resonant experience. The term gained international recognition when Mariko Sumikura introduced the English word gogyoshi in 2009, paving the way for global practice and translation. A significant milestone in its evolution came in 2018 when Taro Aizu proposed World Gogyoshi, a bilingual adaptation designed to foster intercultural dialogue and world friendship through poetry. His framework emphasizes seven guiding principles including the use of two languages, capitalization conventions, brevity in each line, and the goal of strengthening global connection. Through annual anthologies and collaborative initiatives World Gogyoshi has expanded into a participatory international movement that invites poets to retain their mother tongues while engaging a shared English medium, transforming the form into a living bridge among cultures. Today gogyoshi is recognized as the freest of Japanese poetic forms, valued for its accessibility, translatability, and capacity to hold profound reflection within minimal space, enabling poets worldwide to articulate personal memory, ecological awareness, spiritual inquiry, and collective experience in a structure that is both disciplined and boundless.
TEACHER’S MANAGEMENT ACTIVITIES IN THE EDUCATIONAL PROCESS OF PRIMARY SCHOOL
The participant is a preschool teacher at State Preschool Education Institution No9 the Department of Preschool and Primary Education of Jizzakh City
Shodiqulova Dilorom Niymatulla qizi
Abstract: This article examines the role and importance of the teacher’s management activities in organizing the educational process in primary school. The main management functions of the teacher-planning, organizing, motivating, controlling, and analyzing-are analyzed from a pedagogical and theoretical perspective. The effectiveness of these activities in improving the quality of education and supporting pupils’ personal development is highlighted.
Introduction Primary education plays a crucial role in shaping a child’s personality and learning abilities. At this stage, the teacher acts not only as a source of knowledge but also as a manager of the educational process. The effectiveness of teaching largely depends on the teacher’s ability to properly organize and manage classroom activities, taking into account the age-related and individual characteristics of pupils.
Main Part
The Concept of Teacher’s Management Activity
Teacher’s management activity refers to a set of pedagogical actions aimed at planning, organizing, directing, and controlling the educational process. In primary school, the teacher must manage learning activities in a way that ensures pupils’ active participation and supports their cognitive, emotional, and social development.
Planning and Organization
Planning is one of the key components of effective management. A primary school teacher should clearly define lesson objectives, select appropriate teaching methods, and use suitable educational tools. Proper organization of the lesson helps create a positive learning environment and increases pupils’ engagement and interest in learning.
3. Motivation and Encouragement
Motivation is a significant factor in primary education. Teachers should apply various motivational strategies, such as praise, encouragement, and positive feedback, to maintain pupils’ interest in learning. A supportive and friendly classroom atmosphere enhances pupils’ self-confidence and promotes active learning.
Control and Analysis
Control is an essential part of managing the educational process. Through continuous assessment and observation, the teacher identifies pupils’ learning achievements and difficulties. Analyzing these results allows the teacher to make timely adjustments to teaching strategies and improve overall educational outcomes.
Conclusion
In conclusion, the success of the educational process in primary school largely depends on the teacher’s management activities. Effective planning, organization, motivation, and control contribute to high-quality education and the comprehensive development of pupils. Therefore, developing teachers’ management competencies is an important task in modern primary education.
References
Darling-Hammond, L. (2017). Teaching for Quality Learning. San Francisco: Jossey-Bass.
Hoy, W. K., & Miskel, C. G. (2013). Educational Administration: Theory, Research and Practice. New York: McGraw-Hill.
Slavin, R. E. (2018). Educational Psychology: Theory and Practice. Boston: Pearson Education. Woolfolk, A. (2020). Educational Psychology. London: Pearson.
UNESCO. (2015). Rethinking Education: Towards a Global Common Good? Paris: UNESCO Publishing Biography
+
I'll wet my Ankles &
Slip in
To my knees
A pool has my Heart.
Moonlight shattered
in the
Reflected shimmer.
A mouth of a fish thinks
I'm dropping bait
or just,
Says Hello.
I don't talk fish tonight.
I'll just be careful
because there are
more than fish
in this pool.
The Air Laughs
at my arrogance
by Brushing
the leaves
above my sight.
A star needs for nothing,
sufficient of itself.
I volunteer for an
adventure before
even knowing what it
is.
I cannot leave
my Heart behind.
.....................................
Written February 3, 2026
Tuesday Morning
by John Edward Culp
All Rights Reserved
+
Not Rushing into Marriage: The Key to a Strong Family
Today, one of the most painful issues in our society is the steadily increasing divorce rate. At first glance, these may seem like mere statistics; however, behind every divorce lies a shattered destiny, tearful eyes, and most tragically, the uncertain future of children. After all, the family is the heart of society. When the heart is ailing, the entire body becomes weak.
A Woman’s Suffering
Life events often show that even young couples who marry for love find themselves parting ways far too soon. One woman’s story serves as a poignant example: a life that began with beautiful dreams gradually turned into darkness due to in-law conflicts, neglect, and betrayal. The husband’s unreasonable and persistent demand for a second wife was the final straw. She was forced to return to her father’s home. This is not just one woman’s tragedy; it is a reality for hundreds of families.
Why Are Families Breaking Up?
Experts and life experiences highlight several primary causes for family breakdowns:
* Haste: Many individuals make life-altering decisions based on fleeting emotions without understanding the weight of family responsibility.
* Distrust: Doubt and suspicion act like a virus, eroding the very foundation of the family.
* External Interference: Excessive meddling by parents or relatives in a young couple’s private affairs poisons the domestic environment.
* Violence and Betrayal: Physical or psychological pressure on a spouse, along with infidelity, are unforgivable mistakes that destroy trust.
A Lesson for Youth and Parents
Choosing a life partner is not like choosing clothes. One should look beyond external beauty and value the inner world and character of a person. Love is not merely a beautiful word; it is the commitment to stand shoulder to shoulder during difficult times, practicing patience and forgiveness.
We also appeal to parents: do not pressure your children into marriage simply because “they are getting older” or because the suitor is “wealthy.” A forced choice is often the first step toward lifelong unhappiness.
The Man as the Pillar of the Family
The stability of a home depends greatly on a man’s wisdom, integrity, and humility. A real man is one who protects and cherishes his wife, not one who seeks to dominate her. Every word that wounds a woman’s heart slowly dismantles the peace of the home.
Conclusion
Divorce should serve as a lesson, not just a tragedy. The best path, however, is to preserve the family by learning from mistakes rather than repeating them. Where there is loyalty and genuine affection, any hardship can be overcome. Ultimately, saving a marriage requires both courage and profound wisdom.