Unemployed, Dating, Self-Esteem Issues I wish I was naked with you, but when I am naked with you I wish I was invisible. But you might find me by touch, so I wish I were room temperature. But you might find me by smell so I wish I was sleeping in your bed for a week beforehand. But you might find me by sound so I wish to hold my breath for as long as it takes for you to fall asleep waiting for me to come back from wherever you think I vanished to. But when I reappear, I would have no present and you would think I had gone somewhere and returned empty-handed and that empty-handed sheepishness is why my self-esteem is so low. That is why I am not answering your phone calls. Disney women of the 1980s The women of Disney’s Saturday morning cartoons were not princesses. They lived serious lives and were empowered, but somehow we have forgotten them. We should remember three: Gadget Hackwrench, Rebecca Cunningham, Sunni Gummi. Gadget Hackwrench was a S.T.E.M. gearhead who maintained an airship. She soldered spy equipment. She could drive, off-road, every vehicle that fit a mouse. She dressed in mechanic’s coveralls and was the only Rescue Ranger who wasn’t obsessed with their own image. Rebecca Cunningham was a single parent who ran a shipping company. She owned a plane. She masterminded supply chain management, international trade regulations, and her daughter’s PTA. Her main employee was a man who starred in a movie without a single female protagonist and she was uncompromisingly his boss. And she did all of these things on screen. Sunni Gummi infiltrated human castles and posed as a princess, boy crazy and a bit servile to a blonde rich girl until she learned some Hawthornian lessons about life. She became a talented squire, and devised plans on behalf of teenage girls that outwitted politicians, patricians, and her own favoured brothers. She was a savant flute player. She fought with monsters, bare-fisted.She fought with men, naively, but unflinchingly, a pawn played by an older human princess to deflect the violence of Machiavels. But she represented more than a throwaway piece because no mere pawn could do these things in an urbane world and return home to a rustic family of druids and Gnostic secrets with dignity. They are not prissy movie princesses. The role model women of Disney were everyday women of Saturday morning. Let’s talk about working class breakfast cereal and break the chains of royal popcorn. Let’s ask where these women vanished to when we went to college. Why did we stay silent about their absences when they were replaced in the 1990s by shows named after men like Squarepants, Doug, and other Nickelodeon disappointments? Why did we let our fascination transfix us on the vapid Disney instead of the empowering one? Two Magics Your fairy godmother has a spell to give you an enchanted pizza topping in your suburban driveway. She throws sparkles over a semper vivum. It stretches and inflates into an egg on a stem. Voila Bipitty bopitty artichoke. A prince steps out of his Range Rover with a Vessi in his handcasting chill. Netflix looks around. Terry Trowbridge has appeared in Synchronized Chaos before. He has some grant funding from the Ontario Arts Council and hopes that more poets can benefit from their programs in the next cycle (and Terry votes).
Category Archives: CHAOS
Poetry from Wazed Abdullah

A Shining Star
A shining star up in the sky,
A distant light that draws the eye.
Through darkest night, you brightly gleam,
A constant guide, a whispered dream.
You dance on high, so far, so free,
A spark of hope for all to see.
In silent skies, you always are,
Our faithful, glowing, shining star.
Wazed Abdullah is a student in grade nine at Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.
Poetry from Jeff Tobin
Of Sonnets and Skyscrapers
I wear this sonnet like a borrowed coat,
Stiff in the shoulders, seams pulled tight,
But stitched with threads from centuries ago,
Where ink met quill under a candle’s light.
I try to walk its lines, the measured pace,
Yet find the iambs don’t quite match my stride—
We’ve outgrown gallant rhymes and studied grace,
In favor of the blunt truths we can’t hide.
Now cities hum with digital confessions,
Algorithms dance in place of stars.
We measure worth in data and impressions,
Our loves reduced to avatars and bars.
Still, I patch this form, frayed though it may be—
Let it hold the sum of what we see.
Roots and Wings
I was born with roots buried deep,
tangled in the soil of a place
I never chose.
They said, grow where you’re planted,
but the earth felt like chains,
pulling me down
when all I wanted
was to fly.
You see, no one tells you
that wings come at a cost,
that to lift off
means leaving something behind—
a house,
a name,
a past.
I’ve felt both—
the pull of ground
and the ache of sky.
Each promises something the other can’t give,
each holds a piece of me
that the other can’t understand.
And now, I sit between them,
torn like a tree split by lightning—
my roots reaching down
while my heart looks up,
waiting for the courage to choose.
Maybe that’s the lie
we tell ourselves:
that you must pick one,
that you can’t grow
and fly,
that to be grounded
means losing the air,
and to soar
means forgetting the dirt.
But I think
we are both—
roots in the earth,
wings in the sky—
always tugged between where we come from
and where we long to go,
never quite free,
never quite still,
yet whole
in the longing.
Storms, Oaks, Roots
The sky cracked like a bell on the last night of autumn,
cold biting through the marrow, every bone humming.
We live like this—between breakage and bloom,
roots deepened by storms, reaching, always reaching,
downward into soil heavy with rain.
Oaks stand because they must,
holding what the earth gives—grit, flood, wind,
gathering strength from what tries to tear them apart.
We, too, are carved by what we survive,
the lines on our faces tracing the years of drought and plenty.
Pain sets its teeth in us, but still we grow,
hope rising stubborn as new shoots through cracked stone.
There’s no music to it, just the slow rise,
a kind of weathering in silence,
until we learn the language of roots,
how to drink deep from what remains.
Bruised but upright, we live as oaks live,
accepting the storms, holding tight in the wind,
and somehow, finding growth even in the breaking.
No Longer Here in Body, But …
You left in the middle of the night,
the house sighing in your absence, the door ajar,
as if you might return to fill the space again.
But silence consumed your place,
and we’ve learned to live with that weight,
growing larger by the day.
Your boots still by the hearth, worn thin with the miles,
carry the imprint of where you’ve been—
fields turned to dust, rivers that swelled and sank.
I trace the scuffed leather, hoping for something left behind,
a sign you’re still walking somewhere,
beneath a sky we both knew.
Absence doesn’t stay quiet,
it grows loud in the smallest things:
the kettle that doesn’t boil,
the coat never worn again,
the tools untouched, rust creeping in like autumn frost.
You are no longer here in body, but—
you remain in the turning of the soil,
in the way the wind presses through the trees,
in the stones you laid by hand,
one by one, until the walls stood solid.
We keep moving through the days,
because that’s what you’d want—
but the earth knows what’s missing,
and so do we,
every footfall a memory of where yours used to be.
Walking Your Field
I walked your field today, the one you tended
with hands thick from years of toil,
where earth clung to you as if it knew your name.
The furrows are softer now, untended,
but still they hold the shape of your labor,
your will pressed into the soil.
The air held a quiet weight,
a heaviness that comes from things left undone,
the half-mended fence,
the stones you set aside for later.
I stood where you used to stand,
looking out over what remains—
and what’s lost beneath it all.
I remember your boots sinking into the mud,
each step deliberate, as if every grain of dirt
mattered. And it did,
to you, everything mattered—the smallest seed,
the rainfall, the lengthening days.
Now the field feels like a question,
asking how long we can hold what we’ve lost,
how much we can grow without you here
to shape the rows, to tell the seasons when to start.
I plant my feet where yours once stood,
but the earth feels foreign, unfamiliar.
Still, I walk, because that’s all I know,
wanting something to rise from this,
like the crops you coaxed from the barren land,
year after year, with only your hands and hope.
Jeffery Allen Tobin is a political scientist and researcher based in South Florida. His extensive body of work primarily explores U.S. foreign policy, democracy, national security, and migration. He has been writing poetry and prose for more than 30 years.
Poetry from Komron Mirza

I say the end of time…
Although they are young, they are in their eighties
Old people have a poor wallet
Don’t get up in the morning prayer
I don’t think it’s the end of time
Mother of orphaned children
Let them throw it aside
It’s worth it like a commodity
I don’t think it’s the end of time
If you see it, you will be amazed
They hurt your heart
Markets that sell honesty
I don’t think it’s the end of time
A cemetery after an inauspicious year
One Qur’an in one unreadable year
We have no faith left
I don’t think it’s the end of time
It’s time until dawn
Rest until noon
Even the night passes in sleep
I don’t think it’s the end of time
Beamal is a genius scientist
The mistake of Kufr-u Shirk
His fatwa is a lie
I don’t think it’s the end of time
Adultery became commonplace
Buildings of faith collapsed
Chests like eyes were opened
I don’t think it’s the end of time
Women are not hot for men
I can’t help but think about prostitution
A handkerchief wrapped in condolence
I don’t think it’s the end of time
People build palaces
If they walk without Peshwa, they are murids
Ignorant people laugh at us
I don’t think it’s the end of time
What is the dream of everyone
The cure in the kingdom is the singer
So “Navoi” is in the room
I don’t think it’s the end of time
You are complaining, O Mirza
It’s not good manners
Don’t take the punishment in Mahshar
I don’t think it’s the end of time
Komron Mirza was born on March 30, 2001 in Sherabad district of Surkhandarya region. At the moment, he is a student of Applied Psychology, Faculty of Social Sciences, TerMU, Termiz city, Surkhandarya region. He is a creative and future master of his profession.
Photography from Isabel Gomez de Diego
Poetry from Rasheed Olayemi Nojeem
Absence of Justice If justice is kicked out of a society If the social class, offends And escapes justice If money transforms to gum and seals the mouths Of the jurists and law enforcers If the judicial system is sick Bad deeds, spread quick quick Suffering ravages commoners Great nations of the world Are places of no nonsense Where wrong doers Receive full wrath of the law Regardless of their social status Saboteurs are caged. That's why they are great No nation can be great If corrupt elements, Are bigger than the law Evils spread fast, when evil doers aren't punished
Short story from Faleeha Hassan

Lice Dress
Nadia was the eldest of three sisters, but also the heaviest and the largest. Perhaps that was why her marriage came somewhat late in life. She had only boarded the marriage train when she turned thirty. Her bridegroom was ten years older. Like most soldiers completing mandatory military service in the Iraqi army, he was discharged by an official decree when the Iran-Iraq War ended, eight years after it began.
The only work he could find then was as one of the construction workers who lined the sidewalks each morning with simple hand tools that they carried wherever they went, brandishing a trowel, a large basin, and occasionally a small hatchet. These manual laborers swarmed the sidewalks all day long.
This type of work became hard to find once oppressive international sanctions were imposed on Iraq. Then most people could not afford to repair their houses or to build new homes or shops. Many dwellings and stores looked rickety or about to collapse. Their owners were incapable of restoring them and just used them, expecting them to collapse at any moment for any reason or no reason at all.
For these reasons, a manual laborer was extremely lucky to work four days in a row. Patrons with projects picked the youngest, strongest men who could complete the repairs or new construction in the period of time agreed on by the employer and the worker.
Thus, Ala’, Nadia’s husband, found that his chances of finding work decreased each day, even though he attempted to hide his age by shaving daily, using the same razor till it wore out.
He also dyed his gray hair with cheap, imported, black Indian henna that would only mask his gray hair for a limited number of days. Despite his stratagems, his luck finding employment was poor.
2
The couple did not think seriously of having a child until more than a year after their wedding. They would respond to anyone who asked why they had not had a child with a formula they had agreed on: “We will be blessed with a child when God so wills.” Actually, the wife was concealing with great difficulty the heartache she felt at not having conceived sooner but could not admit this even to her husband. How could they assume responsibility for another person when they lived in dire poverty that they seemed to have no way of escaping?
The couple tried to limit their contacts to their immediate families. If, for example, they were invited to the wedding of a relative, one spouse would feign illness, and the other would take responsibility for informing their families of this malady. Then news of this illness would spread with great speed among their relatives until their prospective hosts would realize that this couple would not be able to attend the ceremonies.
Although the costs associated with attending them were slight, one could not go empty handed. A guest would need to bring something, even if only some fabric for the bride. Finding the money for such a purchase, though, was difficult for this couple.
The only ceremonies that one or both attended were funerals and wakes. Whenever Nadia heard that some relative, friend, or neighbor had died, she would go early in the morning to present her condolences to the surviving spouse. Then she would volunteer to prepare for the women’s wake, cooking whatever she could or preparing tea and serving it to the women mourners as they arrived from various regions. The services she provided would take the place of any financial contribution she would otherwise have been expected to present to the spouse, mother, or sister of the deceased.
Her husband, for his part, at every ceremony of this type, would stand in the men’s tent beside the children or male relatives of the deceased and receive condolences from all those who attended; then people would think he was one of the brothers or the eldest son of the deceased, especially after he allowed his beard to grow longer and let the gray to show in the hair on his head.
Matters proceeded in this way for more than a year until one evening the husband came home from work totally exhausted, his entire body coated with dirt. Then his wife felt certain that he had found work that day and rejoiced to see him return like that. She rushed to heat water over a small kerosene stove she placed in the bathroom. Next, she fetched a large, clean, blue towel, which she hung from a nail hammered into the wall in the bathroom, before retreating.
Once her husband had finished his warm bath, he sat down while she quickly fixed a meal. Then he recounted what had happened that day and situations he had experienced while working. Even though he spoke with evident enthusiasm, his wife had difficulty forcing herself to listen to him, since she was worried about something.
After speaking nonstop for half an hour, her husband noticed his wife’s concern and asked, “What’s the matter?”
“Nothing,” she replied as she removed the plates from the dinner mat and placed them on the footed tray, which she was about to lift and carry to the kitchen.
This upset Ala’, and he reminded his wife: “You know I don’t like to converse by asking questions.”
“My sister is getting married two days from now, this Thursday,” she replied anxiously.
Then she rose calmly, lifted the tray filled with their plates, and left the room.
“So soon?” Ala’ asked. Then he bowed his head thoughtfully.
4
A few minutes later his wife returned with a small brass tray with two tea glasses on it and placed it before her husband. She sat down facing him. Although the couple were seated in the same area, separated only by that small tray between them, news of this impending wedding plunged them into a raging sea of reflection.
“God is generous,” Ala’ reminded his wife after taking a sip of tea. “Today I will try to buy a secondhand gown for you from the old market. There is no need for you to give your sister a present. Siblings are not expected to give presents—isn’t that so?”
Once she heard her husband would buy a dress for her, one she could wear to this event, Nadia felt slightly relieved, because all her clothes looked worn or frayed. As far as a present was concerned, she had kept six tea glasses that were beautifully decorated on the outside with attractive colors; one of her relatives had given them to her for her wedding. Fortunately, that set of glasses was still in the original box.
All the same, she would keep this present a secret between her and her sister. Her husband had no need to know about it, since he might conclude that his wife was a spendthrift, careless, or not sufficiently concerned with the needs of her own household.
After lunch, the couple chatted about the youngest sister’s engagement, which had been announced only a month earlier. When the husband felt sleepy, he seized the cushion that rested beside him and stretched out almost automatically on the ground with his head on that pillow and sank into a deep slumber.
Approximately an hour later, when the husband woke from his siesta, he found that his wife had completed all her daily household chores and was seated near him, crocheting. “I’ll go to the old market now,” the husband said, rising and beginning to leave the room. His wife smiled and then quickly locked the door behind him before returning to her crocheting.
She spent the afternoon with her normal routine, and before long the sun was setting. The voices of muezzins were raised to call worshipers to pray, amplified by loudspeakers on the roofs of mosques small and large. Houses then turned on their lights after lamps on the main streets and alleyways were illuminated.
After Nadia had performed her prayers, she heard her husband’s fingers tap on the door and she rushed to open it. Ala’ greeted his wife and handed her two plastic bags; the blue one contained potatoes and eggplants. Inside that bag was a clear sack with a few dates. The second bag was black and had tied ribbons around it. She hurried to take both sacks to the kitchen.
When he saw her leaving, her husband remarked, while pointing to the black bag, “I think it’s the right size.”
After unloading the contents of the blue bag into the little refrigerator that occupied a small corner of the kitchen, the wife returned to her husband, carrying the black bag, but found he had spread his prayer rug to perform the sunset prayer and left to perform his ablutions.
After sitting back down in her usual place, she edged the bag toward her. She opened it and drew the dress from it. Once she spread the dress out on her lap, she began to scream in alarm: “lice! lice!”
The husband rushed back into the room with water from his ablutions dripping from his face and arms and found his wife trying haphazardly and with obvious disgust to put the dress back in the bag.
“Burn it,” Ala’ instructed her. “Get rid of it! We have enough problems as it is.” Then he began to perform his prayers.
Nadia had not heard what Ala’ said and understood the exact opposite. So, at midnight, when she was certain that her husband was sound asleep, she slipped from her bed, left the room, removed the bag from its place, opened it, drew the dress from it, and placed it in an old clay pot that sat in a corner of the kitchen. Then she poured kerosene on it till it was saturated, covered the pot, and set it aside.
Finally, she went back to bed, after washing her hands several times with soap and water. The next morning, once her husband had left to find work, Nadia went to the clay pot, opened it, and was horrified to find dozens of black bodies of tiny insects floating on the surface in the pot. She cautiously removed the dress from the pot, spread it on the floor, and then poured the kerosene and the dead vermin down the kitchen drain. She repeatedly washed out the clay pot with a sponge she soaked in soap and water.
The dark red dress seemed to be free of insects but stank of kerosene. Then she thought she would cleanse the dress of the smell by boiling it in hot water. She filled the pot with water, placed the dress inside it, lit the kerosene stove, and placed the pot on top of it. After the dress had boiled for about half an hour, she removed the pot from the stove and left it to cool for a time. Then she removed the dress the pot and repeatedly rubbed it between her fingers with soap and water.
Much of the kerosene’s odor had disappeared, but the red color also had lost some of its former brilliance. After soaking all night in kerosene and then boiling in hot water, the dress had lost its splendid color. Nadia squeezed the water out of it thoroughly with her hands and then climbed to the house’s flat roof to hang the dress on the clothesline there, securing it with two small, wooden clothespins.
Before she began to prepare lunch, Nadia put a lot of Vaseline on her hands to hide how dry they had become and the color their skin had acquired from handling kerosene. After frying the eggplant in olive oil, she prepared to heat water for her husband, who liked to bathe in warm water during the summer.
She filled another pot with water, placed it on the kerosene stove, and lit a match she had removed from its box and tried unsuccessfully to ignite the stove. Nadia made a second attempt but still nothing happened. So, she snuffed out the match and dropped in on the floor. Then she lifted the kerosene stove and found that it was very light—so light that it was certainly empty of kerosene.
At the customary time, her husband returned from his demanding search for physical labor but did not feel a need for a warm bath, because he had not found any. He merely washed his face and hands with water from the tap.
While eating lunch they both discussed the wedding that was scheduled for Thursday and how early they would need to leave for it that day so they could help the hosts however they were asked.
When they both had finished lunch, the husband asked, “Is the tea ready?”
“We no longer have enough kerosene to prepare tea,” the wife admitted, hesitantly, while trying to avoid looking at her husband.
“You need to pray a lot that I get a job tomorrow,” the husband remarked in a tone of voice that sounded more hurt than playful, “or we’ll be obliged to eat raw potatoes!” Then he left the room.
While the couple was busy with the rest of their day, the dress hung on the clothesline even as the sun began to set. As each section dried, its color turned pale pink.
By Faleeha Hassan
Translated by William M. Hutchins




