Poetry from Nigar Nurulla Khalilova

Central Asian woman with short blonde hair, a light blue top and a black goat. She's sitting at a table.

I Once Wondered

What is your meaning, life?
I’m a forge,- it answered,
And you’re my steel for rifle.
But I don’t want to kill,
I’ll never be cause,
Don’t temper me, please,
For the sake of wars.
Turn me into Morality,
I’ll not bow to the golden calf.
Make me Humanity
And to all people cut.
Life finally said: Rejoice!
Work on Future, I give you a choice.



Nigar Nurulla Khalilova is a poet, novelist, translator from Azerbaijan, currently in the Kingdom of Saudi Arabia. Member of Azerbaijan Writers Union. Graduated from Azerbaijan Medical university. Holds Ph,D Degree.

Poetry from Mesfakus Salahin

South Asian man with reading glasses and red shoulder length hair. He's got a red collared shirt on.
Mesfakus Salahin

Tombstone

Tell me what should I compose 
My pen is paralyzed 
My garden turns into wasteland
My brain is fully unprofessional 
The Nature is disorder
The environment is disturbed 
The tree of loneliness is increasing 
Absence lives in presence 
Nobody can hear the heartbeat of air
I am without me
I am alone
Everyone is alone
The earth is alone
Birds do not dream 
Dream has no existence  
Flowers sleep outside the sight of butterflies

The butterflies burnt their flute
The cowboys don’t play flute
My spring has lost it's beauty 
Beauty doesn't smile 
The children have lost their silver moon
The moon doesn’t compose poems on the sky
The sky doesn't sing the song of humanity
Humanity doesn’t give water to the grasses
Grasses don’t walk on the roads
The roads are without passersby 
One fears another
 Shadow fears shadow
Life flies far away

History weeps behind civilization 
The pregnant darkness plays with darkness 
The funeral of spirituality has ended
The houses become hospitals 
The world is a graveyard 
Writing is a Tombstone   
Oh The Lord of the universe 
I am your
We are your 
Pardon us and save us.

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Older middle aged Latina woman with short reddish brown hair, light brown eyes, and a grey blouse.
Mirta Liliana Ramirez

Life 

In the years 
I've been traveling uphill. 
and savored 
every situation 
like a fruit. 

I have tried lemon 
bitterly 
that I even arrived 
To get accustomed 

I have lived 
situations 
gentle 
like lime 

the temptation of 
strawberries and sweet 
cherries 
gladly. 

The eaten kiwi 
with a mix of flavors and 
situations. 

I have eaten salad 
fruit 
without tasting 
the taste of nothing.
 
Today at this age 
I select what i want to eat 
And I enjoy every moment.
 
I'm coming 
to the top of my life 
and I will take my best 
memories

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.


Poetry from Elmaya Jabbarova

White woman with long black hair and a black blouse with flowers on it.
Elmaya Jabbarova

What's Going On 

Every traveler's journey is over 
He turned back, Spring came, 
Frustration is over. 
The fragrance of the narcissus came, 
What happens if you come too! 
In every space there is a you 
You are the only one in my dream. 
Justice "Magic Wand" Him to me, me to him 
What happens if you meet! 
The words of this love, 
Love of lovers, 
Do not write in books, 
Let it live in hearts, 
What happens if you know this! 
O God, hear me 
The color of my rose face fades! 
Slowly the joy goes, 
The heart is filled with sadness, 
What happens if you have mercy! 

Elmaya Jabbarova - was born in Azerbaijan. She is poet, writer, reciter, translator. Her poems were published in the regional newspapers «Shargin sesi», «Ziya», «Hekari», literary collections «Turan», «Karabakh is Azerbaijan!», «Zafar», «Buta», foreign Anthologies «Silk Road Arabian Nights», «Nano poem for Africa», «Juntos por las Letras 1;2», «Kafiye.net» in Turkey, in the African's CAJ magazine, Bangladesh's Red Times magazine, «Prodigy Published» magazine. She performed her poems live on Bangladesh Uddan TV, at the II Spain Book Fair 1ra Feria Virtual del Libro Panama, Bolivia, Uruguay, France, Portugal, USA.

Poetry from Don Bormon

Young South Asian teen with short brown hair, brown eyes, and a white collared shirt with a school emblem on the breast.
Don Bormon

Terrible Summer

In the heat of a terrible summer's day,  
The sun blazes with unrelenting sway.  
Sweat-soaked shirts cling to weary backs,  
As temperatures rise on endless tracks.  

Parched landscapes gasp for a drop of rain,  
While nature wilts in the scorching pain.  
The air is thick with a stifling heat,  
No relief found in shade or retreat.  

Oh, how the sun in its cruel delight,  
Seems to stretch the day into endless night.  
The once lively songs of birds are still,  
As the heat suffocates with its sweltering will.  


Don  Bormon is a student of grade nine in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Wazed Abdullah

Young South Asian boy with short black hair and a light blue collared shirt.
Wazed Abdullah

The Tragedy of Gaza 

In Gaza's tragedy, a tale unfolds, 
Of broken dreams and stories untold. 
Where children's laughter mingles with fear, 
And sorrow's shadow stays near. 
In destroyed streets, hearts ache and mourn, 
Yet from the ashes, resilience is born. 
In Gaza's situation, a request for peace, 
May hope's gentle whispers never cease.

Wazed Abdullah is a student of grade nine in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Muntasir Mamun Kiron

Young South Asian preteen boy in a white shirt school uniform and with short brown hair.
Muntasir Mamun Kiron

Waltz of Electrons

In the realm of circuits and code,
Where electrons dance, secrets unfold.
Technology, our modern muse,
Weaves dreams in lines of binary hues.

Science, the seeker of truth profound,
Observes the cosmos, its mysteries unbound.
Through telescopic eyes, it peers afar,
Unraveling galaxies, each distant star.

Together they waltz, hand in hand,
In laboratories and cyberspace land.
Science whispers equations to the wind,
While Technology builds bridges to begin.

From silicon valleys to particle streams,
They birth innovations, like celestial beams.
Quantum leaps and bytes of insight,
They illuminate our world, day and night.

So raise a glass to this harmonious pair,
For they propel us forward, beyond compare.
In the symphony of progress, they play their part,
Technology and Science—a dance of heart.

Muntasir Mamun Kiron is a student of grade 10 in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.